[Introduzione - Chitarra, Mandolino Napoletano]
[Coro]
Limoncello,
Limoncello,
Limoncello, così dolce e delicato,
prodotto secondo un'antica ricetta di famiglia.
[Strofa 1]
Zwölf Zitronen, sonnengelb,
ein betörender Duft der gefällt.
Langsam geschält mit viel Gefühl,
nur die gelbe Schale ist das Ziel.
Dodici limoni, giallo sole,
un profumo accattivante che delizia.
Sbucciati lentamente con grande cura,
solo la scorza gialla è l'obiettivo.
Die Schalen sinken in Alkohol ein,
und schon beginnt es Magie zu sein.
Im Dunkeln reift, was keiner sieht,
es brauch viel Geduld bis es geschieht.
La scorza si immerge nell'alcol,
e la magia ha inizio.
Al buio, ciò che nessuno vede matura,
ci vuole molta pazienza prima che accada.
[Coro]
Limoncello,
Limoncello,
Limoncello, così dolce e delicato,
prodotto secondo un'antica ricetta di famiglia.
[Strofa 2]
Dreißig Tage zieh’n vorbei,
gleich setzen wir die Magie frei.
Dann Wasser und Zucker heiß vereint,
bis alles glasklar und durchsichtig scheint.
Passano trenta giorni,
presto sveleremo la magia.
Poi acqua e zucchero vengono mescolati a caldo,
finché non brillano cristallini e trasparenti.
Er kühlt sich ab, wird sanft und weich,
und trifft auf das, was reifte gleich.
Und plötzlich leuchtet alles hell,
ein warmes, frisches Zitronengelb.
Si raffredda, diventa morbido e vellutato,
e incontra ciò che stava appena maturando.
E improvvisamente tutto risplende,
di un giallo limone caldo e fresco.
[Coro]
Limoncello,
Limoncello,
Limoncello, così dolce e delicato,
prodotto secondo un'antica ricetta di famiglia.
[Strofa 3]
Abgefüllt in stylischen Flaschen,
möchte man ihn am liebsten gleich vernaschen.
Ein Etikett rankt voller Stolz,
aus Geduld wurde flüssiges Gold.
Imbottigliato in eleganti bottiglie,
viene voglia di divorarlo.
Un'etichetta mostra con orgoglio:
oro liquido nato dalla pazienza.
Stell ihn kalt und halt ihn fest,
sein Geschmack dich niemehr loslässt.
Und wenn wir anstoßen, du und ich,
dann schmeckt das Leben königlich.
Tienilo fresco e tienilo stretto,
il suo sapore non ti abbandonerà mai.
E quando brindiamo, io e te,
la vita ha il sapore di un re.
[Coro Finale]
Limoncello,
Limoncello,
Limoncello, così dolce e delicato,
prodotto secondo un'antica ricetta di famiglia.
[Finale]
Zum Wohl, mein Freund, heb dein Glas,
auf alles, was noch kommen mag.
Salute, amico mio, alza il bicchiere,
a tutto ciò che ancora deve venire.
[Outro]
Limoncello,
Limoncello,
Limoncello, so süss und so fein,
kann nur von Familie Messemer sein.
Limoncello,
Limoncello,
Il limoncello, così dolce e delicato,
può provenire solo dalla famiglia Messemer.
(Limoncello, Limoncello ...)
Der SUNO-Prompt zum Lied:
Cinematic Canzone Napoletana with warm Mediterranean atmosphere. Male lead vocals, emotional and expressive, alternating between German and Italian lyrics. Soft intro with classical guitar and Neapolitan mandolin.
Arrangement includes mandolin, acoustic guitar, accordion, piano, light percussion (tambourine), and growing string orchestra. Verses intimate, nostalgic, storytelling.
Chorus becomes powerful and cinematic with full choir (male and female voices) singing “Limoncello, Limoncello”, uplifting and heroic, anthem-like. Rich reverb, wide sound.
Mood builds from romantic Italian coast to triumphant, celebratory finale. Traditional Neapolitan style mixed with epic film score, passionate and emotional, like a sunset toast among friends.